翻譯下面這首詩~(急)
請幫我解釋 翻譯 出處 作者何年移竺國?秀色發稜層。
清極不知夏
虛中欲悟僧。
樹幽嵐氣重
泉落乳花凝。
猶憶烹茶處
閒來託葛藤。
今人李德身的《王安石詩文繫年》
把王安石<登飛來峰>一詩的寫作時間定在慶歷七年(公元1047年)。
並根據《清一統志》引《與地誌》說:晉咸和元年(按晉成帝咸和元年當公元326年)
西天僧慧理嘆曰:「此是中天竺國靈鷲山之小嶺
不知何年飛來。
佛在世日
多為仙靈之所隱
今此亦復爾耶?」因挂錫造靈隱寺
號飛來峰。
亦名靈鷲峰。
詩當作於是年遊杭州時。
這是「飛來峰」名稱的來由
而如今「飛來峰」旁仍有紀念「慧理」和尚的塔像。
「飛來峰」說是在晉代就「飛」來了
但是檢索《全唐詩》的結果
竟然完全沒有「飛來峰」的蹤影!
白居易在杭州當三年太守
在西湖留下了「白堤」
卻沒有一個字提到「飛來峰」
真是讓人意外。
而王安石在公元1047年春間
由大理評事派任鄞縣(今浙江鄞縣
當時屬明州)知縣
三年任滿離去。
根據李氏在《繫年》一書中的說法
王安石到鄞縣就任時
曾經路過杭州
因此詩集中<修廣師法喜堂>、<遊杭州聖果寺>、<登飛來峰>等詩都是同時的作品。
如果是這樣
王安石寫<登飛來峰>詩是在他二十七歲的時候
「不畏浮雲遮望眼
自緣身在最高層」
多麼高遠的心志意氣!
但他登的「千尋塔」究竟在哪兒? 事隔多年
蘇軾在他的詩中有:「溪山處處皆可廬
最愛靈隱飛來孤」兩句(<遊靈隱寺
得(李杞)來詩
復用前韻>)
可見蘇軾也到過靈隱寺的飛來「孤」峰
而且讓他覺得那兒是他最理想的居注處所。
蘇軾在他的<題西湖詩卷>中有「飛來峰」一則
對「飛來峰」的景色有相當具體生動的描述:高不逾數十丈
而怪石森立
青蒼玉削
若駭豹蹲獅
筆立劍植
縱橫偃仰
愈玩愈奇。
上多異木
不假土壤
根生石外
矯若龍蛇;丹葩翠蕤
蒙罩絲絡
煙雨雪月
四景尤佳。
還作了一首詩說: 何年移竺國?秀色發稜層。
清極不知夏
虛中欲悟僧。
樹幽嵐氣重
泉落乳花凝。
猶憶烹茶處
閒來託葛藤。
所以這詩是東坡作的我試著翻譯看看喔!
哪一年移到這靈隱孤峰靈鷲山的?春滿已極
翠綠色枝椏層層疊疊滿樹
陽光照耀下
稜線閃綠光。
清清爽爽到了極點
不知道夏已臨
無事在心中忙亂
清靜中想問僧人和尚
人事何事亂忙?樹林深處平幽煙霧瀰漫凝重
水泉瀑布飄落
小花苞剛長凝露水珠
還記得當初煮茶的地方
閒來托付依靠的憑據
您說是嗎?
王安石變法,王安石的作品,王安石的名言,王安石的詩集,王安石梅花,王安石元日,王安石 讀孟嘗君傳,王安石 傷仲永,王安石生平,王安石 泊船瓜洲王安石,葛藤,靈隱寺,飛來峰>,蘇軾,出處 作者,李德身,靈鷲山,杭州,翻譯
詩|字典|水滸傳|三字經|西廂記|千字文|三國演義|寓言|言情小說|散文|典故|聊齋志異|家|張愛玲|三十六計|西遊記|徐志摩|人間詞話|龍族|三國志|成語|十二金釵|李白|儒林外史|紅樓夢|唐詩|朱自清|修辭|陶淵明|
1047參考:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1608042106089如有不適當的文章於本部落格,請留言給我,將移除本文。謝謝!
留言列表